2015年5月31日日曜日

TSUの一番いいところは、ワールドワイドに繋がれる事。

僕の英語は、ほとんどがGoogleのWeb翻訳で訳されたもので、短文を除いて海外とのメッセージのやり取りなどWeb翻訳任せです。ただ明らかにおかしいと思った場合は、文章を組みなおしたり、言葉を変えて見たりします。

一応の共通語は英語なので、スペイン語やポルトガル語圏のユーザーや、他の言語圏のユーザーも同じようにWeb翻訳で英語化し会話をしているわけです。

また、同じ英語圏でも訛りがあるので、表現方法や単語が見妙に変わり理解が難しい場面も多いのは事実です。ただ、東京生まれの僕が岩手や沖縄の言葉を話す人たちを無視しないのと同じ理由、「こいつ何言ってるのかよく分からないけど、なんだか愉快なヤツだ。」といったイメージで個々に繋がっる例が意外と多いのです。

ですから、Web翻訳だからきっと理解してもらえないだろう・・・・・とあきらめる前に、とにかく翻訳してコミュニケーションを取ってみましょう。これが中々面白いのです。

プエルトリコ・ブラジル・インド・アメリカ・フランス・ドイツ・ロシア・クロアチア・モロッコ・ギリシャ・韓国・中国・シンガポール・ニュージーランド・イタリア・イギリス・カナダ・パキスタン・タジキスタン・トルコ・ドバイ・サウジアラビア・オーストラリア・ブルガリア・南アフリカ・・・ETC・・・・

ざっと思い浮かべただけで、こんなに多くの国や地域の友達ができました。これは本当に楽しいことです。

0 件のコメント:

コメントを投稿

コメントありがとうございます。