2015年1月27日火曜日

利用規約翻訳に関して。

tsū日本語運営の方々から、著作権や公開に関してご意見を頂きました。
現状直訳とはいえ、利用規約の日本語版が見当たりませんので、このまま完全日本語版tsūで本文が掲載されるまで、翻訳の精査を続けます。

法的文章では、曲解を避けるための複雑な文法が用いられ、理解しにくい部分も多いのです。

私見でありますが、利用規約のある程度の理解ができない場合、友人や知り合いに本当に紹介できるのか?責任を持てるのか?と言ったことが翻訳掲載を続ける理由です。

規約本文にあるとおり、法的基準はニューヨーク州連邦裁判所にあるので、日本人の一般的な法律知識は認められない恐れがあり、その点の理解をしっかり受け止め、完全に自己の責任の下、使わなければいけない。

この徹底は、著作権を個人に任せて報酬が発生するシステムの根幹に関わります。
この事項に関しての翻訳に大きな間違いは無いと判断し、今後も翻訳を精査し、日本語完全版の利用規約の掲載を待ちます。
  
                           

0 件のコメント:

コメントを投稿

コメントありがとうございます。